Abstract
An Example of the Application of Aruz Prosody in Poetry: Consonant-to-Consonant Liaison at Cerrâh Ömer Lutfî’s Divan
Aruz prosody, which is based on open/closed syllables
in a verse and was first used in Arabic literature, has also
been used in Persian literature with certain changes in
later periods, and it has been used in Turkish literature for
centuries as an influence of Persian literature. In early
periods, the incompatibility of Turkish words with the aruz
prosody, especially the lack of long vowels “â”, “î” and “û”
in Turkish, led to the use of methods that were considered
flaws in aruz. In the following periods, flaws in aruz
gradually decreased with the spread of Arabic and Persian
words in the Turkish language, and eventually, there was
a period in which harmonious and intricate poems were
written with aruz prosody as well. Adopted by Turkish
poets, aruz prosody was also used with the syllabic verse,
which is our national poetic form. Aruz prosody has not
only become the poetic meter in our classical Turkish
poetry; it was also a poetic meter occasionally used by some
folk literature artists. Even after classical Turkish poetry
had become a thing of the past, aruz prosody continued
being used for a while more, and the poets who criticized
the old poetry and its poetic meter also produced works
with aruz prosody. Aruz prosody was used in some periods
in interesting and different ways in line with the creativity
of the poets who used the aruz prosody in their poems. This study discusses the way aruz prosody was used in the
poems of Cerrâh Ömer Lutfî, who lived in the second half
of the 19th century and the first quarter of the 20th
century.
Keywords
Aruz, Aruz prosody application, Cerrâh Ömer Lutfî.