Summary
Muhteşem-i Kâşânî’nin Kerbelâ Mersiyesinin Manastırlı Mehmed Rif’at Tarafından Yapılan Bilinmeyen Bir Tercümesi ve Bu Tercümenin Osmanlı Tercüme Geleneğindeki Yeri
Biyografik kaynaklar son dönem Osmanlı şairlerinden
Manastırlı Mehmed Rif’at (ö. 1907)’in bir Dîvânçe’sinin
bulunduğunu kaydederler. Bu Dîvânçe veya Mecmû’a-i Eş’âr
Mehmed Rif’at hayatta iken basılmadığı ve elyazması hâli de
muhtemelen müsvedde hâlinde kaldığı için günümüze
ulaşamamıştır. Ancak, İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler
Kütüphanesi Katalogu’na kayıtlı bir yazma eser, Mehmed
Rif’at’in bu kayıp Dîvânçe/Mecmû’a-i Eş’âr’ından izler
taşımaktadır. Bu yazmada yer alan terkîb-bend nazım şekliyle
yazılmış şiir, Rif’at’in tezkirelerde zikredilen Kerbelâ
mersiyesidir. Bu çalışmada, Manastırlı Mehmed Rif’at’a ait
mersiyenin transkripsiyonlu metni ve diliçi çevirisi verilmiştir.
Bu şiir aynı zamanda Fars şairi Muhteşem-i Kâşânî (ö.
1588)’nin Kerbelâ mersiyesinin nazmen tercümesi olduğu için
transkripsiyonlu metnin dışında mersiye, Farsça aslıyla
mukayese edilmiş ve metnin Osmanlı tercüme geleneğindeki
yeri değerlendirilmiştir.
Keywords
Kerbelâ Mersiyesi, Manastırlı Mehmed Rif’at, Muhteşem-i Kâşânî