Abstract
Sufi Aspiration in Divan-ı Hikmet And Garib-Name
The semantic capacity of some words are wider and
more diverse than others. Such words are widely used since
they add amplitude and depth to the expression. However,
the same reason may cause the meaning to be implicit.
These words, which have a wide semantic framework, are
mostly words of foreign origin. After the Turks emberaced
Islam, they encountered new religious concepts. Since
these concepts do not have equivalents in Turkish, words
were loaned from Arabic and Persian. One of these words,
whose examples are not few, is the word “himmet”. The
word himmet, which is of Arabic origin, came to Turkish
through Persian. The word himmet is used in a different
meaning in Turkish than in Arabic. In this study, it will
be emphasized in which sense the word himmet is used in
Turkish. For this purpose, firstly, dictionaries were
examined. In addition, the meaning of the word himmet in
Dîvân-ı Hikmet and Garib-nâme, which are among the
earliest texts of Turkish literature, is dwelled on.
Keywords
Himmet, Turkish, Arabic, Divan-ı Hikmet, Garibname.