Abstract
Fehîm-i Kadîm’s Bahr-ı Tavîl
Bahr-i tavil is one of poetry forms which remains
between poetic and prose on classical Turkish literature. As
it is on other poetry forms, very different subjects were
reflected on this poetry form that its samples are occasional
by various poetic, imagination and expression ways as
remaining faithful to classical literature rules also.
It is known that a lot of poets preferred this poetry form
in different periods which Ahmet Pasha wrote its first
sample on our literature in Anatolia in fifteenth century.
One of them is also Fehîm-i Kadim who was one of important
poets of seventeeth century. Fehîm caught a different
form on this bahr-i tavil which is different from other in
terms of both form and concept and also worden as he
imitated nine different language and dialect as to be
Arabian, Albanian, Armenian, Rum, Jew, Tatar, Turk,
Persian and his own dialect. Moreover, the poet used
appropriate word and sentences to it as putting obscenity
forefront on his poem.
On this study, a general evaluation has been made on
bahr-i tavils, Fehim-i Kadim's bahr-i tavil's transcribed
text was involved by its known single copy as its form and
concept features were emphasized.
Keywords
Classical Turkish Literature, Fehîm-i Kadîm, bahr-ı tavil.