Summary
Baykara Meclisi’nden Yansımalar -Edebî Meclisler 3-
Zeynüddîn-i Vâsıfî tarafından Farsça olarak kaleme
alınan Bedâyi’u’l-vekâyi’, özellikle Türk kültür ve sosyal
hayatına dair ihtiva ettiği bilgiler vesilesiyle dikkat
çekmektedir. Bu çalışmada, Bedâyi’u’l-vekâyi’de yer alan ve
Türkistan coğrafyasındaki Türk kültür hayatına ışık tutup
günümüze aktaran üç bölümün tercümesine yer
verilecektir. Bunlardan birincisi, Sultan Hüseyn-i
Baykara’nın veziri Hâce Nizâmülmülk-i Hafî ile ilgilidir.
Bu bölüm, o dönemde çeşitli sebeplerle öldürülen ileri gelen
kişileri ihtiva etmesi ve Muhammed Mü’min Mîrzâ’nın
öldürülmesi üzerine yazılan mersiyeler hakkında şairler
arasında yapılan değerlendirmeyi kapsaması yönüyle,
ayrıca dikkat çekicidir. İkinci bölüm, kitabın yazarı
Vâsıfî’nin Semerkan’da bulunduğu sırada Hâce Yûsuf-ı
Melâmetî’nin daveti üzerine katıldığı bir meclisi ihtiva
etmektedir. Üçüncü bölümde ise Mevlânâ Benâ’î’nin
faziletleri ile onun Türk edebiyatının önemli
temsilcilerinden Alî Şîr Nevâ’î arasında gerçekleşen bazı
latifelere yer verilmiştir. Burada Alî Şîr Nevâ’î ile Şîralî
Müzehhib, Nâsır-ı Reng-rîz, Kadı-zâde ve Hâfız
Gıyâsüddîn arasında vuku bulan nükteler de yer
almaktadır.
Keywords
Türkistan,Herât, Semerkand, Benâ’î, Molla Câmî, Gülhanî, Kuteylî, Tûnî